Александр Глущенко: «Перевод стрелок – борьба тупоконечников и остроконечников»

Генеральный продюсер информагентства «Свободные новости» и телеслужбы «Открытый канал» - о кампании за возврат «московского» времени.

- Вся эта история с переводом стрелок – составная часть тщательно спланированной кампании по отвлечению общественного внимания от реальных проблем. Различного рода ручные общественники периодически «возбуждаются», к ним присоединяются околовластные журналисты, периодически выдают реплики чиновники. И понеслось – опросы, интервью, комментарии, пикеты, митинги, ток-шоу. 

А на самом деле это не более чем плохая пародия на знаменитый роман Джонатана Свифта. Помните в "Путешествиях Гулливера" была партия тупоконечников и остроконечников, которые спорили о том, с какого конца нужно разбивать вареное куриное яйцо? Хотя сама проблема не стоит и яйца выеденного. 

Наивный малообразованный обыватель, не владеющий элементарными знаниями в области социальной психологии, не понимает, что им манипулируют и уводят от трагической действительности. А тем временем махровым цветом цветут беззастенчивая коррупция, кумовство, политические репрессии, фальсификации на выборах, загибается экономика, падает уровень жизни, люди хватаются за сердце при мысли о потере работы.

Тупоконечники и остроконечники, видимо, регулярно проводят «координационные совещания» и намечают порядок и сроки проведения своих кампаний. Год топили за саратовское время. Утвердили, обстановка устаканилась, народ привык. Давайте теперь бороться за обратный процесс. 

А ведь они себе работу нашли пожизненно – горлопанствовать без всякого повода. А может лучше заняться дорогами, починить заливающие город подземные коммуникации, решить проблемы умирающего горэлектротранспорта, спасти Кумысную поляну? Нет. Будем стрелки переводить.